
越境ECとは何か?
越境ECとは、自国以外のグローバル市場をターゲットとし、電子商取引を通じて製品やサービスを販売する形態を指します。国際的な電子商取引として、越境ECはインターネットの発展に伴い急速に拡大しています。特に、グローバル化が進む中で企業が新たな収益源を求める際に注目されています。
越境ECの最大の特徴は、国境を超えて消費者と直接つながる点、そして24時間、365日稼働できる点も魅力です。これにより、ローカル市場の限界を超えた規模で販売活動を展開できます。現代では、AmazonやeBay、Shopifyなどのプラットフォームを活用して越境ECに取り組む事例が多く見られます。
越境ECメリット
市場規模の拡大:越境ECを通じて、国内市場に依存せず、グローバルな市場規模にアクセスできます。
収益の多様化:複数の国で商品を販売することで、収益源を分散し、経済的リスクを軽減できます。
ブランド認知度の向上:グローバル市場での展開により、ブランドの知名度や信頼性が向上します。
デジタルツールの活用:現代のデジタルマーケティングツールを活用し、効率的な販促活動が可能です。
例えば、アジア市場では日本製品の高品質が評価されており、日本の化粧品や食品は越境ECで人気があります。特に有機日本食材は、海外市場でのニーズが高まっています。
越境ECデメリット
物流コストの増加:国際配送や商品の梱包に関するコストが高くなる場合があります。
規制や法律の壁:各国の規制や認証要件に対応する必要があります。
言語と文化の壁:ターゲット市場に適したローカライズが求められます。
返品やカスタマーサポートの負担:海外の顧客対応は、言語やタイムゾーンの違いから複雑です。
例えば、欧州向けに食品を販売する場合、ハサップ認証が必要ですが、これを取得していない製造元が多いため、販売が難しいケースがあります。

越境ECを考える上での注意点
国際決済システム
国外取引は非課税
国際取引においては、非課税の対象となる場合があります。越境ECサイトを設計する際には、国内購入者向けには消費税を含み、国外購入者向けには消費税を除く仕組みを設ける必要があります。これにより、税務トラブルを回避できます。
決済後に指摘された場合、消費税を返金する必要があり、国際送金手数料が大きな負担になります。
国際送料の設計
商品の重量や発送先によって配送コストが異なるため、詳細なシステム設計が必要です。例えば、購入者の所在地と商品の重量を組み合わせて最適な配送方法を提示する仕組みが重要です。
GDPR、クッキー承認など国際水準のリーガル対応
欧州ではGDPR(一般データ保護規則)が厳しく適用されており、これに違反すると高額な罰金が科される可能性があります。GDPRに対応するためには、顧客データの取り扱いに慎重を期し、プライバシーポリシーやクッキー承認の仕組みを整備する必要があります。また、GDPRの影響で欧州からYahoo Japanにアクセス制限されてます。このように、法規制への対応が欠かせません。

ターゲット市場を明確した上で、
出品商品を選定する
越境ECサイトを成功させるためには、ターゲット市場を明確化し、その市場に適した商品を選定することが重要です。食品や化粧品の輸出には、法律や認証の問題が伴います。例えば、欧州向けに食品を販売する場合、製造元でハサップ認証を取得していることが大前提です。ただし、多くの製造元はハサップ認証を取得しておらず、これが規制対象となるケースが少なくありません。
化粧品に関しては、現地責任者の選任、厳しい成分チェック、専門機関での検査を経て、欧州委員会が定めるデータシステムへの情報登録が不可欠です。この手続きが完了していない場合、販売は不可能です。
さらに、文具や玩具、家電などの商品についても、CEマークの取得が求められます。加えて、乳児NGマークやリサイクルマークなど、欧州規制に準ずる必要があります。これらの規制に適合しない商品は、輸出が制限されるだけでなく、販売後のトラブルにつながる可能性もあります。
注意すべき点として、個人から個人への輸送やサンプルとしての輸送であれば規制が緩和される場合がありますが、一般消費者が購入する商品にアレルギー反応が出た場合や乳児に健康被害が生じた場合、国際裁判で多額の罰金が科されるリスクがあります。こうしたリスクを回避するためには、各国の法規制や安全基準を正確に把握し、それに基づいた商品選定と輸出手続きを徹底することが不可欠です。
法規制が厳しい欧州では越境ECサイトだから免除されるという事はございません!

越境ECサイトの海外SEO対策
海外SEOを強化することで、検索エンジンからの集客力を高められます。ターゲット市場の言語に適応したキーワード選定や、地域別のコンテンツ作成が必要です。
また、日本語を自動翻訳し多言語化しても、絶対にサイトが上位に表示されることはありません。例えば、日本語には単数系、複数形の概念が多言語と異なる点があります。アクセサリーという単語の場合、単数形より複数形の方が6倍以上の検索ボリュームを持つことがあります。
そのため、多様なSEOツールを有効活用し、検索ボリュームやセカンドキーワードの数値を分析して、商品登録を戦略的に行うことが不可欠です。
越境ECサイトは英語翻訳でも
イギリス英語、アメリカ英語は異なる
英語圏でも、イギリス英語とアメリカ英語には違いがあります。ターゲット市場に合わせた言語仕様でサイトをローカライズすることが重要です。これにより、顧客との信頼関係を構築しやすくなります。
これは、SEOツールなど活用して、『検索ワード』+ 『国』+ 『言語』を確認が必要です。
メインキーワードと決めた単語が、イギリスでは別の単語という場合も沢山あり必ずローカライズさせる事が不可欠です。